Caso 80929   4  pts.  (6 calificaciones) Cía: Vudu.mx08/07/13

VUDU - La mayoría de las películas carecen de subtitulos

456
Vudu.mx
En esto de la renta de películas vía Internet, grupo WalMart pareciera llevar una buena ventaja con su servicio VUDU. SIn embargo, al revisar su catalogo te llevas una extraordinaria decepción: Sus películas la mayoría CARECE de subtitulos. No digamos doblaje, subtitulos.


Por ello; la recomendacion es salvo que seas de la minoria que cuenta con buena comprension del idioma ingles, evita rentar o usar ese servicio.


Me niego a ser parte de un mundo donde el idioma internacional sea el ingles, antes era el latin, mas culto. Hoy pero que apoya al Ingles: el poderio gringo, nada mas.

+ Quejas Apestan.com
attached image
Badoo, app super apestosa.
21/ 04/ 24
2577
7
  5  pts.
attached image
Paw-patrol.com.mx roba dinero
05/ 02/ 24
970
1
  5  pts.
+ Quejas del área geográfica
attached image
Franquicias Nutrisa un fraude
07/ 10/ 14
199819
35
  4.7  pts.
Pinches televisoras publicidad apestosa
30/ 05/ 09
14147
33
  4.7  pts.
Apestan.com en Milenio.com
05/ 05/ 08
82370
30
  4.7  pts.
attached image
Banwire hace que ruegues por tu dinero
08/ 05/ 23
8252
11
  4.6  pts.

Tus comentarios respecto a esta queja:

Por favor regístrese para agregar comentarios

Comentarios sobre esta queja
09/07/13
-0 
0
 +0
Reportar
Lupita1mod  10
10170
Reportar
Gracias por el aviso, mi esposo quiere perfeccionar el idioma, el ve todas las peliculas en ingles y pues no todos los canales tienen la opcion SAP.

No te cierres a no ver pelis en.ingles por estar en contra del "poderio gringo", uno nunca sabe lo que le depara el destino e igual puedes estar mañana trabajando para gringos y teniendo que dominar el ingles.
09/07/13
-0 
0
 +0
Reportar
neojav  / los mejores consejos / 09
19313
Reportar
De acuerdo con tu queja amigo. Al menos te lo deberían dejar muy en claro no?
09/07/13
-0 
+1
 +1
Reportar
HartoDe...  13
873
Reportar
Hola oesca, tú contrataste el servicio? o solo viste los dos minutos gratis? porque creo que las muestras no están subtituladas, pero no puedo asegurar que así será la película completa... habría que contratar para saber si es así o que nos informes más al respecto por favor...

Por otro lado, aprender un idioma no tiene nada de malo y no estás dando ningún poderío, sólo estás ampliando tu rango de comunicación, te recuerdo que EU no es el único país donde se habla inglés, puedes comunicarte con personas de Africa (varios países hablan el inglés entre ellos Sudáfrica), Jamaica y otras Islas del Caribe, Australia, Inglaterra, Nueva Zelanda, etc. Los europeos no se ponen tan mal como tú por aprender español...

De todas manera gracias por el aviso, desconocía este servicio, se ve bien... Y también les servirá a las personas que no saben el idioma para que no se vayan a arriesgar y se lleven un fiasco...

No puedo evitar agregar lo siguiente, ya que lo trajiste a colación en tu queja: el doblaje en las películas es una forma de seguir manteniendo ignorante al pueblo (y creeme que a mi me encanta el doblaje, pero tengo que decir la verdad), las películas se empezaron a doblar para que la gente las fuera a ver porque se les complicaba leer, pero en países como Finlandia, número uno en educación las películas se subtitulan incluso si son para niños (lee la parte que dice apertura a idiomas extranjeros) Link porque así hacen que desde pequeños la gente se acostumbre a leer y a familiarizarse con otros idiomas, no quiero irme tanto por la tangente, pero considero que era importante agregar esto haciendo referencia a lo que mencionas en tu queja. Saludos
09/07/13
-0 
0
 +0
Reportar
Ternurita de Gato =^  / Caixa Do Feijões / 08
6978
Reportar
Algo peor que un ignorante es alguien que busca una justificación para seguir siendo ignorante.

El inglés es lo que antes era el francés y antes de eso el latín y la koiné: las lenguas que te servían para tener contacto con el mundo civilizado.

Hablando de lenguas cultas, una cosa era el latín vulgar y el otro el latín culto. El primero era el que se usaba con mayor difusión y consiste en varios dialectos del mismo latín de acuerdo a las distintas regiones y culturas con las que se topaba y que posteriormente dio paso a las llamadas Lenguas Romance, en las cuales se incluye nuestro Español. El latin "culto" se refiere solo al latín clásico que permaneció casi sin alteración en forma escrita.

Mismo caso con el koiné, el cual era una versión simplificada del griego y que en su momento fue también la lingua franca entre varios pueblos.

Si te niegas a ser "parte de un mundo donde el idioma internacional sea el ingles [sic]"¿qué diablos haces entonces queriendo ver películas en inglés y luego quejarte de que no vienen subtituladas/dobladas?.

Deja de lado la payasada de sentirte "revelde antimperializta"; el conocer una lengua extranjera te permite interactuar con gente de distintos países y con ello enriquecerte culturalmente al conocer otras formas de pensar.

Y ya volviendo al tema de la queja. Si es un servicio que se presta para el consumidor de habla hispana entonces sí apesta el que no tenga las opciones de doblaje (hay gente a la que le gustan dobladas) o subtítulos. Si es para público de habla inglesa entonces medio apesta porque dejan de lado a los que tienen problemas auditivos y que requieren el "Close Caption".
09/07/13
-0 
0
 +0
Reportar
OLOR_OSO  / Osito cariñosito / 11
2836
Reportar
En este caso el poderío "gringo" como tú lo llamas no lo define su idioma, sino la producción de películas, que en su gran mayoría, supongo que por nuestra proximidad geográfica, son de procedencia "gringa".

Otra teoría es que basas tu tésis de la supremacía de los elementos que tienes a la mano, y aquí es donde te ahogas en un vaso de agua.
15/07/13
-0 
0
 +0
Reportar
HombreHermoso  / Simplemente Soy dios / 12
646
Reportar
Pos facil ve la peli y cuando digan una alabra que no entiendas da pause y buscala en tu diccionario o traductor google chace y hasta aprendes
subir
Usuarios ya registrados
Crear una cuenta de usuario